إيلا ويلر ويلكوكس

ترجمة: محمد كمبال

 

   عندما كان النحات الطموح

يرفع جاهداً إزميلاً ومطرقة

على القطعة التى بين يديه؛

والتي هى ذَاتيّ غير المكتملة.

فإنني سأقف؛ لأنزع أدواتى اللامعة

التي هي بشكل ما هدية العقل.

سأقطع كل الاجزاء القبيحة،

الأنانية واحدة منها.

سأُعَدل الأطراف مثل الطبع السيئ

سريع الغضب؛ ليكون أملس.

لن يكون هناك علامات فخر بالذات

تتركها  مطرقتي.

أما رغبات الغرور

فمصيرها السقوط واحدة تلو الاُخرى

وأطراف الاستياء الحادة

ستتغير لتكون متناسقة

والصوم في انسجام يدفعه إيمان لا شك فيه

لم أُكمل النحت بعد، ويلزمني عمل شاق لانتهي

 لكني سأواصل العمل حتى الموت.

 

النص الأصلي هنا.

تعليقات الفيسبوك

‫شاهد أيضًا‬

امرأة أخرى تبكى

والس ستيفنس ترجمة: محمد كمبال   تحدثي عن تعاستك بحرية من قلبك المملوء حزنًا والذي سيظ…